Překlad "е минало добре" v Čeština


Jak používat "е минало добре" ve větách:

Значи всичко е минало добре, нали?
Takže je všechno zpátky v normálu?
Надявам се, че е минало добре.
Doufám, že to byl přesvědčivý výkon.
Радвам се, че е минало добре.
Jsem rád, že to šlo dobře.
Еди каза че всичко е минало добре.
Eddie říkal, že to proběhlo hladce.
Доктора каза, че всичко е минало добре.
Doktor řekl, že všechno šlo hladce.
Не е минало добре с редактора, а?
Schůzka asi příliš dobře nešla, co?
Оперираха й гръбнака и казаха, че е минало добре.
Operovali jí páteř. A řekli, že dopadla dobře.
Чух, че всичко е минало добре.
Slyšela jsem, že vám mám blahopřát.
И казваш, че е минало добре?
Takže, ty říkáš, že to šlo dobře?
Трябва да е минало добре в "Бътър".
Tak to to s těma holkama asi včera dopadlo dobře co?
Надявам се, че пътуването е минало добре.
Věřím, že jste měl klidnou cestu, pane.
Надявам се, че събуждането е минало добре.
Doufám, že vaše probuzení proběhlo v pořádku.
Първо реших, че е минало добре.
Nejprve jsem si říkala, jak výborně to šlo.
Предполагам, че не е минало добре.
Zdá se, že to nejde moc dobře.
Сигурен съм, че ревюто е минало добре и нямам търпение да ми разкажеш.
No, jsem si jistej, že přehlídka je skvělá, a nemůžu se dočkat, až mi o ní povíš.
Щом се крие, явно не е минало добре.
Jestli se schovává ve svém pokoji, asi ne nejlíp.
Исках да се уверя, че всичко е минало добре.
Jen jsem se chtěl ujistit, že je všechno v pořádku.
Отпусни се, каза, че е минало добре със Сам?
Uvolni se. Říkala jsi, že to šlo se Samem dobře, ne?
Надявам се, пътуването е минало добре?
Doufám, že jste měl příjemnou cestu.
Исках само да се уверя, че всичко днес е минало добре.
Jen se chci ujistit, že všechno šlo podle plánů.
Разбрах, че с ФБР е минало добре.
Vždyť víš. Slyšel jsem, že ten výslech u FBI proběhl v pořádku.
Когато свърши Полин, провери дали е минало добре.
Když Pauline skončí, zkontroluj, zda šlo všechno dobře.
Явно не е минало добре в Бостън.
Hádám, že problémy v Bostonu nešli tak dobře.
Предполагам скъсването с Еска не е минало добре?
Takže hádám, že rozchod s Eskou nedopadl dobře?
Чух, че е минало добре в съда.
U soudu to prý šlo dobře. Šlo.
И така, Клео, чух че помилването ти не е минало добре.
Takže, Cleo, slyšel jsem, že tvé předčasné slyšení nedopadlo dobře.
Като че ли е минало добре.
Zdá se, že to šlo dobře.
Така, по вида ви, жалки кучи синове, предполагам, че не е минало добре.
Z pohledu na vaše lítostivý ksichty usuzuji, že to nedopadlo dobře.
Разбрах, че е минало добре с г-н Рослин вчера.
Prý to včera s panem Roslynem proběhlo hladce.
Ако всичко е минало добре, вече се е случило, което значи че..
Pokud šlo vše podle plánu, tak už k ní došlo, což znamená...
И както виждам, не е минало добре.
Vypadá to, že to moc dobře nedopadlo.
Докторът каза, ме всичко е минало добре и че можем да те изпишем днес.
Doktor říkal, že všechno proběhlo v pořádku a že se můžeme dnes odhlásit.
Чух, че снощи е минало добре с братовчеда Карло.
Prý to včera s bratránkem Carlem dopadlo dobře.
Явно излизането с новата ти съквартирантка не е минало добре.
Beru to tak, že popíjení s novou spolubydlící se nevyvedlo.
Мислех, че е минало добре в Германия.
Myslel jsem, že to v Německu vyšlo.
Но очевидно всичко е минало добре и сега съм от бандата.
Ale vypadá, že to dopadlo dobře, cítim se být jednou z vás.
Съжалявам, че не е минало добре.
Je mi to líto, že to nepřoběhlo hladce.
Нали каза, че е минало добре.
Myslím, že jsi říkal, že to šlo dobře.
Хирургът, който ме оперира ми каза вчераа, че всичко е минало добре.
Chirurg, který mne operoval, mi včera řekl, že je vše v pořádku.
Радвам се, че си му казал истината, и че е минало добре.
Jsem ráda, že jsi mu řekl pravdu a že to probíhalo dobře.
2.5526578426361s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?